Глава 10
Драгоценная нимфа
Бинк очнулся совершенно разбитым и голым; однако холода он не ощущал. Он лежал, распростертый на берегу теплого, мерцающего озера. Осознав это, он вытянул из воды ноги: тут могли водится опасные хищники.
Потом он услышал стон. Чуть подальше лежал кентавр, неуклюже раскинувшийся и неподвижный.
Бинк вспомнил: они спускались по водовороту. Да, кошмарный водоворот... Если бы не таблетки, позволявшие дышать под водой, с ним и кентавром было бы покончено в первые же минуты... Превозмогая боль во всем теле, Бинк поднялся и заковылял к Честеру.
— Как ты?.. Ты жив?
Ответа не последовало.
Пройдя несколько шагов, Бинк вдруг обратил внимание на что-то блестящее. Что это — звезда или драгоценный камень? Предмет лежал у самой воды; Бинк с трудом нагнулся и поднял его — то был всего лишь осколок стекла.
Честер снова застонал и приподнял голову.
— Ничего... Нужно, видимо, нечто посильнее просто водоворота, чтобы... чтобы вышибить дух из кентавра... Но все-таки, кажется, не намного сильнее...
Бинк кое-как преодолел оставшееся между ними расстояние и помог другу подняться. Затем провел рукой до его крупу, и Честер вдруг отпрянул, точно его укусили.
— Эй! Ты меня порезать хочешь, что ли?
— А-а, прости... Я нашел осколок... Вот. — Бинк присмотрелся к своей находке. — О! Да там что-то есть! Это же...
Честер распрямился, встряхнулся, как бы привыкая снова стоять на ногах, затем протянул руку.
— Дай-ка взглянуть! — Он взял осколок, поднес к глазам, и они тут же округлились от удивления. — В хвост и в гриву! Так это же Хамфри!
— Что?! — Бинку доказалось, что от слабости он ослышался.
— При таком тусклом свете плохо видно, но это точно Хамфри! Ты же нашел осколок зеркала! Того, магического. Видимо, его случайно выбросило на берег. Что же такое случилось с Добрым Волшебником?
— Я потерял бутылочку! — в ужасе закричал Бинк. — Она была у меня в кармане... — И его рука беспомощно скользнула по голому телу — там, где должен был находиться карман.
— Но ведь зеркало оставалось с ним! — недоуменно проговорил Честер. — Как мог хотя бы один осколок оказаться вне того пузырька? Если только...
— Если только он не разбился, — убито закончил Бинк. — В таком случае...
— В таком случае они освободились. Но где... И в каком состояния? У них же не было пилюль для дыхания под водой!
— И если бутылочка разбилась в тот момент, когда вырвалось проклятие...
Честер пристально вглядывался в осколок зеркала.
— Хамфри, по-моему, в порядке... Да вот и грифон рядом с ним! Словом, они еще в бутылочке!
Бинк протер глаза и тоже присмотрелся.
— Верно! Вот — изогнутые стеклянные стены, вот ковры... Правда, у них там небольшой ералаш... Но сама бутылочка определенно цела. — Он облегченно вздохнул. — Смотри-ка! У них — другой осколок зеркала! — Бинк помахал рукой. — Привет, ребята!
Хамфри помахал в ответ.
— Он видят нас в своем осколке! — оживился Честер. — Да ведь это просто невозможно — разбитое-то зеркало находится здесь!
— Э, когда дело касается магии, все возможно, — ответил Бинк. Слова эти были ходячим трюизмом, но сейчас Бинк, произнеся их, тут же в них и усомнился.
— Посмотри, какой там у них беспорядок, сколько всяких обломков, — заметил кентавр. — По всей видимости, бутылочка хорошо покувыркалась и постукалась!
— И зеркало разбилось, а кусочек его попал к нам, — неуверенно сказал Бинк. — Он оказался именно в том месте, где мы смогли его найти... Поразительная случайность, даже если мы и согласимся поверить в случайность.
— Во что же нам еще верить?
Бинк ничего не мог ответить. Его талант действовал через кажущиеся случайности — наверняка он замешан и здесь. Но почему тогда кусок зеркала, почему не выбросило на берег бутылочку с Волшебником?
— Мы видим их, но не слышим. Хорошо бы написать записку...
Но писать им было не на чем и нечем.
— Надо найти бутылочку и выпустить их. — Честер уже заметно оправился, постепенно приобретая прежний внушительный вид.
— Само собой... — Бинк поднес осколок ближе к губам и, тщательно выговаривая каждую букву, произнес:
— Где вы? — Он повторил это несколько раз.
Хамфри развел руками и показал на стенки бутылочки: за ними бурлила вода, огибая стекло фосфоресцирующими струями. Похоже было, что бутылочка — где-то в реке, и ее уносит течением... Но куда?
— Думается мне, толку от зеркала мало, — сказал Честер. — Кромби может указать направление на нас — но не попасть к нам. А мы не знаем направления, в котором искать этот пузырек...
— Значит, надо идти вниз по течению реки. Скорее всего, она вытекает из этого озера, куда впадает водоворот. Но если мы пойдем вниз по реке...
— То задержимся с поисками Источника Магии, так?
Бинк задумался.
— Вот что, — решительно произнес он наконец. — Поиски пождут. Надо спасать друзей.
— Предпочтительнее, — согласился кентавр. — даже этого нахального грифона...
— Тебе что, в самом деле так неприятен Кромби?
— Как сказать... Он — забияка, вроде меня. В этом я, пожалуй, не могу его винить. Но мне хотелось бы разок померится с ним силой — просто так, на память.
Мужское соперничество. Да, Бинк его хорошо понимал, так как сам нередко испытывал нечто подобное... Но сейчас предстояли дела поважнее.
— Пить хочется, — сказал Бинк и направился к воде.
— А ты не обратил внимания, — остановил его Честер, — что в озере нет жизни? Ни рыб, ни монстров, ни растений, ни животных на берегу. Когда мы спускались к замку, попалась только одна рыбина-уродина — должно быть, произведение какой-то магии.
— Нет жизни, — повторил Бинк. — Но мы-то в порядке, так чтоб.
— Мы еще не пили из него. А если и наглотались воды, так свежей, из водоворота. Плюс действие пилюль.
— Ты прав, — хмуро признал Бинк.
— Я вот что еще подумал: не открылась ли пробка в пузырьке Хамфри? Тогда он мог получить порцию этой воды и снова втащить внутрь пробку. Скажем, сразу после того, как зеркало разбилось.
— Могло быть и так, — согласился Бинк. — Нам, конечно, лучше не рисковать... Скоро потребуется и еда... Давай-ка осмотрим окрестности. Нам не спасти Волшебника, если мы не позаботимся о себе.